- Usage note : which
- As a pronounIn questionsWhen which is used as a pronoun in questions it is translated by lequel, laquelle, lesquels or lesquelles according to the gender and number of the noun it is referring to :there are three peaches, which do you want?= il y a trois pêches, laquelle veux-tu?‘Lucy’s borrowed three of your books’ ‘which did she take?’= ‘Lucy t’a emprunté trois livres’ ‘lesquels a-t-elle pris?’The exception to this is when which is followed by a superlative adjective, when the translation is quel, quelle, quels or quelles :which is the biggest (apple)?= quelle est la plus grande?which are the least expensive (books)?= quels sont les moins chers?In relative clauses as subject or objectWhen which is used as a relative pronoun as the subject of a verb, it is translated by qui :the book which is on the table= le livre qui est sur la tablethe books which are on the table= les livres qui sont sur la tableWhen which is the object of a verb it is translated by que (qu’ before a vowel or mute ‘h’) :the book which Tina is reading= le livre que lit TinaNote the inversion of subject and verb ; this is the case where the subject is a noun but not where the subject is a pronoun :the book which I am reading= le livre que je lisIn compound tenses such as the present perfect and past perfect, the past participle agrees in gender and number with the noun que is referring to :the books which I gave you= les livres que je t’ai donnésthe dresses which she bought yesterday= les robes qu’elle a achetées hierIn relative clauses after a prepositionHere the translation is lequel, laquelle, lesquels or lesquelles according to the gender and number of the noun referred to :the road by which we came or the road which we came by= la route par laquelle nous sommes venusthe expressions for which we have translations= les expressions pour lesquelles nous avons une traductionRemember that if the preposition would normally be translated by à in French (to, at etc.), the preposition + which is translated by auquel, à laquelle, auxquels or auxquelles :the addresses to which we sent letters= les adresses auxquelles nous avons envoyé des lettresWith prepositions normally translated by de (of, from etc.) the translation of the preposition which becomes dont :a blue book, the title of which I’ve forgotten= un livre bleu dont j’ai oublié le titreHowever, if de is part of a prepositional group, as for example in the case of près de meaning near, the translation becomes duquel, de laquelle, desquels or desquelles :the village near which they live= le village près duquel ils habitentthe houses near which she was waiting= les maisons près desquelles elle attendaitThe translation duquel etc. is also used where a preposition + noun precedes of which :a hill at the top of which there is a house= une colline au sommet de laquelle il y a une maisonAs a determinerIn questionsWhen which is used as a determiner in questions it is translated by quel, quelle, quels or quelles according to the gender and number of the noun that follows :which car is yours?= quelle voiture est la vôtre?which books did he borrow?= quels livres a-t-il empruntés?Note that in the second example the object precedes the verb so that the past participle agrees in gender and number with the object.For translations of which as a determiner in relative clauses see B2 in the entry which.
Big English-French dictionary. 2003.